Subject:
|
Re: Who James Isn't (was:Re: New Castle Sucks (so far...)
|
Newsgroups:
|
lugnet.off-topic.fun
|
Date:
|
Fri, 7 Jan 2000 17:41:35 GMT
|
Viewed:
|
2351 times
|
| |
| |
[discussing "99 Luftballoons"]
In lugnet.off-topic.fun, Jasper Janssen writes:
> > In lugnet.off-topic.fun, Jasper Janssen writes:
>
> > > That's because the translation is, if you'll pardon the expression, a
> > > load of donkey's faeces. It loses the story, and the emotional loading
> > > completely.
>
> They sound very similar - but the english loses a few big parts of the
> story, and somehow it manages to convey pretty much no emoption at
> all.
>
> I suspect the translation was done more on "scanning" well and
> sounding similar than on content.
I was curious and found a link that shows a side by side comparision
of the English version and a translation of the original German lyrics.
http://www.inthe80s.com/redger3.shtml#ref3
--
jthompson@esker.com "Float on a river, forever and ever, Emily"
|
|
Message has 2 Replies:
Message is in Reply To:
86 Messages in This Thread:
- Entire Thread on One Page:
- Nested:
All | Brief | Compact | Dots
Linear:
All | Brief | Compact
This Message and its Replies on One Page:
- Nested:
All | Brief | Compact | Dots
Linear:
All | Brief | Compact
|
|
|
|