To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.loc.seOpen lugnet.loc.se in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Local / Sverige / 1895
1894  |  1896
Subject: 
Re: JCB JS220 Excavator + en översättningsfråga
Newsgroups: 
lugnet.loc.se
Date: 
Thu, 27 Nov 2003 02:19:02 GMT
Viewed: 
3741 times
  
In lugnet.loc.se, Eric Hampusgård wrote:
Sedan har jag en fråga:
Hur översätter man "turntable" till svenska? Ordet "skivspelare" funkar inte
riktigt bra för mig.
Blir det "vridskiva", "snurrplatta" eller "rotationsnav"? Har vi någon
fordonstekniker ibland oss?



Haha, Jag har ett starkt minne av att vi bröder kallade dem "snurrplattor" som
barn! Fast det är nog knappast en särskilt adekvat benämning.

Möjligen blev det "karusellbit" eller bara "karusell" senare...


:)
/Tore



Message is in Reply To:
  Re: JCB JS220 Excavator + en översättningsfråga
 
Hej! Först: Har ni inte sett Jennifer Clarks senaste mästerverk ska ni genast dit! (...) Sedan har jag en fråga: Hur översätter man "turntable" till svenska? Ordet "skivspelare" funkar inte riktigt bra för mig. Blir det "vridskiva", "snurrplatta" (...) (20 years ago, 25-Nov-03, to lugnet.loc.se)

63 Messages in This Thread:


































Entire Thread on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact
    

Custom Search

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR