To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.loc.seOpen lugnet.loc.se in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Local / Sverige / 3314
3313  |  3315
Subject: 
Re: Gubbhuvud! (Var: LDraw.org Localisation Guideline ratified)
Newsgroups: 
lugnet.loc.se
Date: 
Thu, 7 Jan 2010 23:25:23 GMT
Viewed: 
11681 times
  
In lugnet.loc.se, Anders Isaksson wrote:
Tore Eriksson wrote:
In lugnet.cad, Michael Heidemann wrote:
The LSC has just ratified the LDraw.org Localisation Guideline.
Read more here: http://www.ldraw.org/Article560.html

Om man skulle tänka sig en svensk version - vilket jag finner
tämligen onödigt med tanke på att vi så gott som tänker på engelska i
LEGO-sammanhang - men alltså om... vad skulle t ex "minifig" bli på
svenska? "LEGO-gubbe" har jag hört nå'n gång. Men "LEGO-gubbe Huvud
med Standard Kvinna Mönster" ASG!

Jag säger bara en sak: Behåll engelska benämningar!

Om man absolut skall börja översätta så är mina åsikter av typen:

minifig        -        minifigur (till skillnad mod Technicfigur,
Scalafigur etc.)
studs          -        knoppar el. pluppar
brick          -        kloss
plate          -        platta
tile           -        slät (platta)
etc.

Oh, PLEASE tell me you're thinking of translating "Minifig" as "Mini-figure".
That would be SUCH an improvement! :-)

    -- joshuaD



Message is in Reply To:
  Re: Gubbhuvud! (Var: LDraw.org Localisation Guideline ratified)
 
(...) Jag säger bara en sak: Behåll engelska benämningar! Om man absolut skall börja översätta så är mina åsikter av typen: minifig - minifigur (till skillnad mod Technicfigur, Scalafigur etc.) studs - knoppar el. pluppar brick - kloss plate - (...) (14 years ago, 7-Jan-10, to lugnet.loc.se)

17 Messages in This Thread:








Entire Thread on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact
    

Custom Search

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR