Subject:
|
Re: Gubbhuvud! (Var: LDraw.org Localisation Guideline ratified)
|
Newsgroups:
|
lugnet.loc.se
|
Date:
|
Thu, 7 Jan 2010 23:25:23 GMT
|
Viewed:
|
12485 times
|
| |
| |
In lugnet.loc.se, Anders Isaksson wrote:
> Tore Eriksson wrote:
> > In lugnet.cad, Michael Heidemann wrote:
> > > The LSC has just ratified the LDraw.org Localisation Guideline.
> > > Read more here: http://www.ldraw.org/Article560.html
>
> > Om man skulle tänka sig en svensk version - vilket jag finner
> > tämligen onödigt med tanke på att vi så gott som tänker på engelska i
> > LEGO-sammanhang - men alltså om... vad skulle t ex "minifig" bli på
> > svenska? "LEGO-gubbe" har jag hört nå'n gång. Men "LEGO-gubbe Huvud
> > med Standard Kvinna Mönster" ASG!
>
> Jag säger bara en sak: Behåll engelska benämningar!
>
> Om man absolut skall börja översätta så är mina åsikter av typen:
>
> minifig - minifigur (till skillnad mod Technicfigur,
> Scalafigur etc.)
> studs - knoppar el. pluppar
> brick - kloss
> plate - platta
> tile - slät (platta)
> etc.
Oh, PLEASE tell me you're thinking of translating "Minifig" as "Mini-figure".
That would be SUCH an improvement! :-)
-- joshuaD
|
|
Message is in Reply To:
17 Messages in This Thread:
- Entire Thread on One Page:
- Nested:
All | Brief | Compact | Dots
Linear:
All | Brief | Compact
|
|
|
|