Subject:
|
Re: LDraw.org Localisation Guideline ratified
|
Newsgroups:
|
lugnet.cad
|
Date:
|
Sun, 10 Jan 2010 16:27:10 GMT
|
Viewed:
|
12692 times
|
| |
| |
In lugnet.cad, Ross Crawford wrote:
> In lugnet.cad, Jetro de Chateau wrote:
> > In lugnet.cad, Philippe Hurbain wrote:
> > > In lugnet.cad, Michael Heidemann wrote:
> > > > The LSC has just ratified the LDraw.org Localisation Guideline.
> > > > It should be a guideline for implementing localisations for the LDraw System of
> > > > Tools.
> > > >
> > > > Read more here: http://www.ldraw.org/Article560.html
> > >
> > > Any chance to see this implemented into tools (eg. MLCad...) or website (Peeron,
> > > Bricklink) in a foreseeable future?
> > >
> > > Philo
> >
> > That was exactly the question that came up in my community when I started a
> > discussion about this. 99% of the people who use LDraw use Bricklink. Only a
> > small percentage of the people who use BL also use LDraw. Consequently it
> > doesn't seem to make much sense to go through all the work of creating a good
> > translation and learning to use them if afterwards you need to re-translate
> > everything back into English to be able to buy the parts you lack on BL.
>
> Note that tools like BrickStore allow you to translate LDraw -> BL using part
> number mapping.
>
> ROSCO
How do I do this with Brickstore to show the translated names?? I did not find
any possibility in Brickstore.
cu
mikeheide
|
|
Message is in Reply To:
17 Messages in This Thread:
- Entire Thread on One Page:
- Nested:
All | Brief | Compact | Dots
Linear:
All | Brief | Compact
|
|
|
|