To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.admin.termsOpen lugnet.admin.terms in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Administrative / Terms of Use / *215 (-20)
  Re: Translation help wanted
 
(...) The Murphy's laws are right, as usual ... 8-)))) Doesn't matter what is, but a guess is *always* wrong 8-)))) CiaoCiaoSergio (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) Bad guess :-) The former is now fine, but the latter was correct in the first version. It should remain: -> Tutti questi documenti e immagini relative sono fornite così come sono, Ciao Giulio (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) OK, that's fixed. Should it be changed in both places? There was: viene fornito come un sistema di "salvataggio e inoltro" "così comè" and Tutti questi documenti e immagini relative sono fornite così come sono, I took a chance and changed them (...) (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) posted, (...) the (...) It looks great ..... Just two more things: 1) in the double-to-single byte conversion, your editor lost a character: "così comè" should be "così com'è", with the apostrophe character AND the accent on the "e"; 2) The (...) (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) OK, I removed "riinviare" and applied the other corrections that Marco posted, and made the double-byte characters into single-byte characters. Here is the result: (2 URLs) does it look? Ciao Todd (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
(...) Very close, which is close enough. As you say, it's the gray areas that are hard, and sometimes there is no course of action from "here" to "there" that is perfect and doesn't step on SOMEONE's toes. ++Lar (...) That disclaimer applies to me (...) (24 years ago, 22-Aug-00, to lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
(...) In 99% of cases, I'm sure I have a very good idea. But the 1% left over is gray because it basically says, "don't break the law" (i.e., local laws or whatever laws may apply in whatever circumstance is in question) and "the law" is something (...) (24 years ago, 21-Aug-00, to lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
(...) Sorry Todd, but I think I'm really missing something. I thought we are not talking about The Law, but The T&C. It is a written document authored by you. So I think that you must have some idea about whether something is against that written (...) (24 years ago, 21-Aug-00, to lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
(...) Most things, not all things. Not gray-area things. (...) If in doubt, in gray-area cases like bleeding-edge Intellectual Property law, consult an attorney, is about all I can say. --Todd (24 years ago, 21-Aug-00, to lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
(...) Todd, are you sure that "you can't advise us whether something violates T&C or not"? T&C are your own rules, right? If you can't advise about it, who can advise? Selçuk (24 years ago, 21-Aug-00, to lugnet.admin.terms)
 
  Re: Castle Sets Auction (Last Day - NOT eBay)
 
(...) Uhh, when you update bids again, please don't clutter the .castle group with auction noise. Reminder: the .market.auction group is the place for auctions, not the themed discussion groups. Please re-read the Discussion Group Terms and (...) (24 years ago, 20-Aug-00, to lugnet.castle, lugnet.market.auction, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) Uh ... er.... but both are understandable by a "standard" italian person with the right meaning ..... that's not "rinviare" 8-)))) (...) Yes .... I agree .... Todd, the word "riinviare" should be simply removed. (...) Usually, a great waste of (...) (24 years ago, 19-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
(...) required (...) world (...) ---you may not think that removal is needed, I have removed the list I had posted of prices/sets/descript...s/lego#'s. So, there is nothing offensive/illegal still at that link. James (24 years ago, 19-Aug-00, to lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
I'd suggest you check out the EFF (eff.org) and the ruling on DMCA, if required consider this my permission to remove posts with links. The internet just got a _lot_ colder. America is now trying to rule the world by lawyers... LS James Powell (24 years ago, 19-Aug-00, to lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
(...) I would argue that their NON-action as to stating their intent/response/feelings on the 2001 set info would make them lose their right to say SPIT about it anymore. They've had PLENTY of time to respond, and if their lawyers can't draft (...) (24 years ago, 19-Aug-00, to lugnet.admin.terms)
 
  Re: The 2001 lineup (list on FBTB)
 
(...) I said that, yes. But you're still misunderstanding what I said. I would recommend that you print it out on paper and sit down and talk about it with a parent or guardian or attorney. (...) No, you can't assume that just because I haven't said (...) (24 years ago, 19-Aug-00, to lugnet.admin.general, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) Sergio, I know what you mean but nor "reinviare" neither "riinviare" are italian words. In the context probably it's enough to say just "inviare", there is already "troppe volte" to mean repeatedly. Ciao. Marco. P.S. I know, in Italy we call (...) (24 years ago, 18-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) None. This should be "ri-inviare" or "reinviare" .... not "rinviare" .... Marco, its meaning is "to send another copy of the same thing", not "to delay something" 8-)))) The others are fine. Well ... my keyboard is simply too slow for my (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) Here are some typos (at left side there is the mistake) : copire => copiare discussione groups => discussione testuali,come => testuali, come riinviare => rinviare qualunuque => qualunque perte => parte sappresentano => rappresentano (...) (24 years ago, 16-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Theft, Definitive statements vs shaping thoughts(was Re: 2001 Set info
 
(...) No, what you're free to do is use some common sense and accept the consequences of your actions, should there be any. I personally don't care what you (or anyone else) posts or doesn't post with regards to this or similar "pre-public" info. I (...) (24 years ago, 14-Aug-00, to lugnet.admin.terms)


Next Page:  5 more | 10 more | 20 more

Redisplay Messages:  All | Compact

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR