To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.loc.itOpen lugnet.loc.it in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Local / Italia / 4097 (-20)
  Re: per Axeman
 
(...) A questo punto sorge spontanea una domanda: da dove deriva Axeman (e mi scuso in anticipo se l'hai gia` scritto altrove). Ciao. Marco. (24 years ago, 18-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) Sergio, I know what you mean but nor "reinviare" neither "riinviare" are italian words. In the context probably it's enough to say just "inviare", there is already "troppe volte" to mean repeatedly. Ciao. Marco. P.S. I know, in Italy we call (...) (24 years ago, 18-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: Bersaglio e guida laser
 
(...) tiro (...) tiro (...) Potremmo anche usare DUE raggi laser, uno per la collimazione e un altro per la distanza. Mi rifaccio al mio schemino iniziale: il robot deve partire e procedere fino a quando non incontra il raggio laser che proviene dal (...) (24 years ago, 18-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) (che (...) della (...) un (...) Parlando di Bressanone, che sta a 10km dal confine con l'Austria, dire "da noi" non è esattamente appropriato :-))) Mi è capitato più volte, in Alto Adige, di trovare set presenti nel catalogo tedesco/austriaco (...) (24 years ago, 18-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) None. This should be "ri-inviare" or "reinviare" .... not "rinviare" .... Marco, its meaning is "to send another copy of the same thing", not "to delay something" 8-)))) The others are fine. Well ... my keyboard is simply too slow for my (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
 
  Re: per Axeman
 
(...) No, ammetto di non conoscerlo .... (...) Ammetto che mi ha dato qualche problemino ... soprattutto per tradurre il legalese, però ho usato il dizionario solo 4 volte 8-))))) Mi fa arrabbiare il fatto che sono tranquillamente in grado di (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Elenco delle vittime
 
(...) Ne dubito .... (...) Non sono state sollecitazioni impulsive, ma una pressione elevata e costante .... secondo me ..... Non mi stupisco del tipo di danni, mi stupisco del fatto che spediscano casseforti assieme alla normale corrispondenza (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Bersaglio e guida laser
 
(...) E perchè no ?? Ovviamente dipende .... se tu hai fatto un meccanismo di tiro che spara ad una distanza fissa, devi metterti proprio a quella distanza, quella minima non ti serve a niente .... se invece il tuo meccanismo di tiro può variare la (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Traduzione per Todd
 
(...) as (...) Hemmm .... Sorry but I have only american keyboards, so I can't write single-byte accented vowels without some space-cadet keyboard combos & metas....8-))))) American keyboards are more handy than italian ones when writing programs (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) Ringrazio per il 4565 :-))) comunque sarei interessato anche alle 4555 :-))))))) Ciao Ernesto P.S non sapevo che dà noi si trovasse la stazione rossa 2150 credevo fosse un set esclusivo per il mercato americano :-) (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  per Axeman
 
Sergio, ma per caso eri appassionato di quel giochino per pc che si chiamava proprio Axeman? Ciao. Marco. P.S. Complimenti per il tuo lavoro di traduzione: mi e` capitato di dover tradurre degli articoli e so quanta fatica costa fare un bel lavoro (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) totale (...) No, con la mia auto. Gita di famiglia al gran completo: Io, moglie, 2 figli, cane, Giulio. Stipare le scatole (quasi tutte piuttosto grandi) nel baule è stato un problema, abbiamo dovuto prendere il cane davanti :-) E nella casa (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) Siete andati con un furgone ????? :-))))))) (...) In un pomeriggio :-000 (...) Per caso nel vostro bottino ci sono scatole di treni ? :-)))) Ciao Ernesto (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) di (...) In realtà solo un giorno. I negozi di cui parlavo erano tutti a Bressanone e l'operazione si è svolta in un pomeriggio :-) Per la prima volta ho sentito i miei figli dire "noooo... ancora negozi di giocattoli... basta!" :-))) (...) (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Traduzione per Todd
 
(...) are (...) ritieni (...) rimanenti (...) finalised, (...) Hi Todd, yes you can convert the vowels to single charcters, that's the proper way to write them in Italian. The two bytes form is the form we used when ASCII set didn't allow single (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Traduzione per Todd
 
(...) putting into this! I have a technical question about something: Some of the vowels are double-byte with accent symbols following the character, for example: viene fornito come un sistema di "salvataggio e inoltro" "cosi` com'e`" senza filtri, (...) (24 years ago, 16-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  forse l'avevate già scoperto ...
 
... ma dato che io non sono molto lesto e ci ho messo un po' di tempo a scoprirlo ... ... avete fatto caso che se prendete due ruote grandi (come quelle alte del ris, 81,6x15) e le montate affiancate potete metterci sopra un cingolo del ris ed (...) (24 years ago, 16-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) Buon per voi, ma si vede che avete trovato brutto tempo :) Io per ora son contento di aver trovato bel tempo ed un venticello simpatico, oggi ho fatto un bordo di 12 miglia in circa 40 minuti da Bocca di Magra a Forte dei Marmi, meno di (...) (24 years ago, 16-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Elenco delle vittime
 
(...) grado di provocare tali segni su un mattoncino lego dovrebbe ridurre in briciole tutto il contenitore. Non e` che durante qualche ispezione qualche cane si e` divertito davvero a masticarli? Sergio, prova a mettere i pezzi in una scatola di (...) (24 years ago, 16-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Translation help wanted
 
(...) Here are some typos (at left side there is the mistake) : copire => copiare discussione groups => discussione testuali,come => testuali, come riinviare => rinviare qualunuque => qualunque perte => parte sappresentano => rappresentano (...) (24 years ago, 16-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)


Next Page:  5 more | 10 more | 20 more

Redisplay Messages:  All | Compact

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR