To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.admin.termsOpen lugnet.admin.terms in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Administrative / Terms of Use / 213
212  |  214
Subject: 
Re: Translation help wanted
Newsgroups: 
lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms
Date: 
Fri, 25 Aug 2000 20:03:23 GMT
Viewed: 
14 times
  
In lugnet.loc.it, Sergio Lorenzetti writes:
1) in the double-to-single byte conversion, your editor lost a character:
"così comè" should be "così com'è", with the apostrophe character AND the
accent on the "e";

OK, that's fixed.  Should it be changed in both places?  There was:

   viene fornito come un sistema di "salvataggio e inoltro" "così comè"

and

   Tutti questi documenti e immagini relative sono fornite così come sono,

I took a chance and changed them both to così com'è -- but please let me know
if that was incorrect!  I just took a guess.


2) The phrase "Limitazione di Responsabilità" should be a title, but in the
page it's showed with normal font and a sequence of "-" characters ... I
don't know why, the .ftx file looks right ... maybe a CR is missing at the
end of the hyphens ...

Oops, ya, that was the problem.

--Todd



Message has 2 Replies:
  Re: Translation help wanted
 
(...) Bad guess :-) The former is now fine, but the latter was correct in the first version. It should remain: -> Tutti questi documenti e immagini relative sono fornite così come sono, Ciao Giulio (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
  Re: Translation help wanted
 
(...) Todd, well... you guessed wrong, the second one is "così come" without both accent and apostrophe. Ciao. Marco. P.S. Just to continue "to split hairs"... isn't it better to remove the "," before ", and Marco Beri". Ok, ok... someone will say (...) (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)

Message is in Reply To:
  Re: Translation help wanted
 
(...) posted, (...) the (...) It looks great ..... Just two more things: 1) in the double-to-single byte conversion, your editor lost a character: "così comè" should be "così com'è", with the apostrophe character AND the accent on the "e"; 2) The (...) (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)

18 Messages in This Thread:





Entire Thread on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact

This Message and its Replies on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact
    

Custom Search

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR