Subject:
|
Re: Etymology of "mecha" and possible fixes
|
Newsgroups:
|
lugnet.off-topic.fun
|
Date:
|
Fri, 12 Mar 1999 20:41:28 GMT
|
Viewed:
|
269 times
|
| |
| |
Jeremy H. Sproat writes:
> Hey "mecha" fans,
>
> I need a new word to describe large, walking machines with bad attitudes.
> (1) The word in vogue right now -- "mecha" -- is an English transliteration
> of a Japanese transliteration of the English word "machinery", which could
> describe a Thunderhead Drive Industries BashMaimKill Destroyer Mark XVIIa as
> well as an electic bread dough mixer. This leaves a bad taste in my mouth.
> (2)
I think "mecha" comes from "mechanized", as in "mechanized battle armor". FASA
(I think) took it and "Americanized" it to "mech".
>
> 2. Curiously, the word "anime" (an English transliteration of a Japanese
> transliteration of the English word "animation") doesn't give me any
> problems. I'm not going to worry about that right now, either. :-,
"Anime" is from French, BTW. In Japan, anything animated is called anime,
including Disney.
Jeff
|
|
Message is in Reply To:
| | Etymology of "mecha" and possible fixes
|
| Hey "mecha" fans, I need a new word to describe large, walking machines with bad attitudes. (1) The word in vogue right now -- "mecha" -- is an English transliteration of a Japanese transliteration of the English word "machinery", which could (...) (26 years ago, 11-Mar-99, to lugnet.off-topic.fun)
|
14 Messages in This Thread:
- Entire Thread on One Page:
- Nested:
All | Brief | Compact | Dots
Linear:
All | Brief | Compact
|
|
|
|