 | | Re: Ik ben halverwege Ep1 !
|
|
(...) Gisteren (20 mei) heb ik van mijn tante uit Amerika ook sets gekregen: Lightsaber Duel, Droid Starfighter, Naboo Swamp and Anakins Pod Racer. En in je commentaar en conclusies kan ik helemaal mee gaan! Coole sets! (27 years ago, 21-May-99, to lugnet.loc.nl)
|
| |
 | | Ik ben halverwege Ep1 !
|
|
Jippie! Vandaag 7111, 7121 en 7131 ontvangen. Nog maar vier sets (7101 was al eerder aangekomen) en ik ben StarWars compleet! Korte beschrijving: 7111 (droid fighter) lekker veel bruine onderdelen. Kan transformeren van fighter naar walker, maar (...) (27 years ago, 20-May-99, to lugnet.loc.nl)
|
| |
 | | Re: Vertalingsproject Ldraw
|
|
(...) Ja hoor! Graag zelfs, leuk. Heb je nog HTML-kloppers en -designers nodig? (27 years ago, 19-May-99, to lugnet.loc.nl)
|
| |
 | | Re: Vertalingsproject Ldraw
|
|
(...) Ah-ha! Ik was niet duidelijk genoeg. Het gaat niet om het vertalen van het Ldraw programma, maar om het vertalen van de site informatie, zoals: - waar kan je het programma voor gebruiken. - hoe download en installeer je het - tutorials - wat (...) (27 years ago, 19-May-99, to lugnet.loc.nl)
|
| |
 | | Re: Vertalingsproject Ldraw
|
|
Adviesbureau Noord/Zuidlijn wrote in message <008c01bea154$717573...@n0079>... (...) Als ik tijd heb wil ik er graag eens naar kijken. Ik vraag me echter ten zeerste af of het de moeite waard is om LDraw te vertalen, aangezien er maar weinig tekst (...) (27 years ago, 19-May-99, to lugnet.loc.nl)
|
| |
 | | Vertalingsproject Ldraw
|
|
Hallo allemaal, Op dit moment wordt er voor Ldraw en aanverwante programma's een nieuwe en betere site gebouwd. Een van de uitgangspunten bij deze nieuwe lokatie is ondersteuning van meerdere talen, waaronder nederlands. We staan aan het begin van (...) (27 years ago, 18-May-99, to lugnet.loc.nl)
|
| |
 | | (canceled)
|
|
|
| |
 | | Re: ANWB Translation
|
|
Thanks Sybrand. Over here in New Zealand the comparative organisation is the AA which can also be found in many other countries. Sanjay Sybrand Bonsma wrote in message ... (...) is (...) am (...) cars (...) far (...) when (...) `wegenwacht`). (...) (...) (27 years ago, 16-May-99, to lugnet.loc.nl)
|
| |
 | | Re: ANWB Translation
|
|
(...) I thin k`wegenwacht` can be best translated to `road assistance`. ANWB is the abbreviation for `Algemene Nederlandse Wielrijders Bond', which is translated in English as `General Ducth Bicyclists Union'. Notice the term Bicyclists: The union (...) (27 years ago, 14-May-99, to lugnet.loc.nl)
|
| |
 | | ANWB Translation
|
|
Could someone please provide a translation of the word "wegenwacht" which appears in the ANWB set #2140. Secondly, what does ANWB stand for? I presume it's Dutch but I'd appreciate an english translation if possible. Thanks Sanjay -- LEGO Stadium @ (...) (27 years ago, 13-May-99, to lugnet.loc.nl)
|