To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.loc.itOpen lugnet.loc.it in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Local / Italia / 4092 (-10)
  Re: per Axeman
 
(...) No, ammetto di non conoscerlo .... (...) Ammetto che mi ha dato qualche problemino ... soprattutto per tradurre il legalese, però ho usato il dizionario solo 4 volte 8-))))) Mi fa arrabbiare il fatto che sono tranquillamente in grado di (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Elenco delle vittime
 
(...) Ne dubito .... (...) Non sono state sollecitazioni impulsive, ma una pressione elevata e costante .... secondo me ..... Non mi stupisco del tipo di danni, mi stupisco del fatto che spediscano casseforti assieme alla normale corrispondenza (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Bersaglio e guida laser
 
(...) E perchè no ?? Ovviamente dipende .... se tu hai fatto un meccanismo di tiro che spara ad una distanza fissa, devi metterti proprio a quella distanza, quella minima non ti serve a niente .... se invece il tuo meccanismo di tiro può variare la (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Traduzione per Todd
 
(...) as (...) Hemmm .... Sorry but I have only american keyboards, so I can't write single-byte accented vowels without some space-cadet keyboard combos & metas....8-))))) American keyboards are more handy than italian ones when writing programs (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) Ringrazio per il 4565 :-))) comunque sarei interessato anche alle 4555 :-))))))) Ciao Ernesto P.S non sapevo che dà noi si trovasse la stazione rossa 2150 credevo fosse un set esclusivo per il mercato americano :-) (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  per Axeman
 
Sergio, ma per caso eri appassionato di quel giochino per pc che si chiamava proprio Axeman? Ciao. Marco. P.S. Complimenti per il tuo lavoro di traduzione: mi e` capitato di dover tradurre degli articoli e so quanta fatica costa fare un bel lavoro (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) totale (...) No, con la mia auto. Gita di famiglia al gran completo: Io, moglie, 2 figli, cane, Giulio. Stipare le scatole (quasi tutte piuttosto grandi) nel baule è stato un problema, abbiamo dovuto prendere il cane davanti :-) E nella casa (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) Siete andati con un furgone ????? :-))))))) (...) In un pomeriggio :-000 (...) Per caso nel vostro bottino ci sono scatole di treni ? :-)))) Ciao Ernesto (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Agosto la nuova stagione di caccia?
 
(...) di (...) In realtà solo un giorno. I negozi di cui parlavo erano tutti a Bressanone e l'operazione si è svolta in un pomeriggio :-) Per la prima volta ho sentito i miei figli dire "noooo... ancora negozi di giocattoli... basta!" :-))) (...) (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)
 
  Re: Traduzione per Todd
 
(...) are (...) ritieni (...) rimanenti (...) finalised, (...) Hi Todd, yes you can convert the vowels to single charcters, that's the proper way to write them in Italian. The two bytes form is the form we used when ASCII set didn't allow single (...) (24 years ago, 17-Aug-00, to lugnet.loc.it)


Next Page:  5 more | 10 more | 20 more

Redisplay Messages:  All | Compact

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR