| | Re: Richard Noeckel
| | | (...) Theres a few words in there that I didnt quite understand. Would it be possible to reiterate in English? Thank you, -R (23 years ago, 9-May-02, to lugnet.loc.de)
| | | | | | | | Re: Maggie Cambron
| | | | | (...) Isn't this a great way of reminding those of us whose primary language is English what it can be like to try to follow a newsgroup written in a language other than one's native one! This is what I think Ben wrote: One must be careful about (...) (23 years ago, 9-May-02, to lugnet.loc.de)
| | | | | | | | | | | | Re: Richard Noeckel
| | | | | | *Thanks so much Maggie.* Hey, I'm kinda proud of myself! I managed to interpret the overall meaning quite closely. This is what I got: Discussion in Speaking you not 100% decipher(understand) (...) I know how to both type it and use it! (cause I (...) (23 years ago, 10-May-02, to lugnet.loc.de)
| | | | | | | | | | | | | Re: Reinhard "Ben" Beneke
| | | | | (...) Dear Richard, Dear Maggie! I am to late to translate it: Maggie has done a nearly perfect job on this. (...) Yes and I wanted to do this especially because I had some (for me it has been quite difficult) discussions with Richard about the new (...) (23 years ago, 10-May-02, to lugnet.loc.de)
| | | | | | |