Subject:
|
Re: 1955 'idea book' Byggebog, translation help needed
|
Newsgroups:
|
lugnet.general
|
Date:
|
Tue, 20 Sep 2005 06:11:26 GMT
|
Viewed:
|
1253 times
|
| |
| |
In lugnet.general, Tore Eriksson wrote:
> (hygger ?= cuts???)
"hygge" is a special Danish word for the concept of having a nice time without
partying; there is no English word for this, but is most often translated into
"cosiness" or "homely atmosphere". Actually, there is no word in ANY language
that corresponds to this, it exists in Danish only.
> (stoerrelsesforhold ?= strength???)
Scale
> (stramajarbejder = ???)
sewing in canvas (special kind of embroidery)
> (kvist - don't know the English word for it but picture is self-explaining)
dormer or attic
regards,
Arne, Copenhagen
|
|
Message has 1 Reply:
Message is in Reply To:
| | Re: 1955 'idea book' Byggebog, translation help needed
|
| (...) Awsome is the word! Quick n dirty translation: 1. "LEGO mursten" ~ "LEGO Building Brick" "BYGGEBOK" = "Building Book" 2. "Her er..." = "Here all the single LEGO separate parts are" 3. "Med LEGO man bygger" = "With LEGO one builds, plays and (...) (19 years ago, 20-Sep-05, to lugnet.general)
|
10 Messages in This Thread:
- Entire Thread on One Page:
- Nested:
All | Brief | Compact | Dots
Linear:
All | Brief | Compact
This Message and its Replies on One Page:
- Nested:
All | Brief | Compact | Dots
Linear:
All | Brief | Compact
|
|
|
|