|
| | Date Masamune...
|
| Todd, (URL) you a picture of Date... (from his town of Sendai, north of Tokyo). Gilles (25 years ago, 8-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Fierce warior names
|
| You can also go for "traditional" (real) Japanese warrior names or history related... Miyamoto Musashi (samurai) (Also the name of a ship during WWII) Odanobunaga (shogun) Date Masamune (He actually did not have to go to war, since he was strong (...) (25 years ago, 8-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Re: Fierce warrior names
|
| (...) I really like Hiryuu. I first encountered it in RPGe's Fan Translation of Final Fantasy V. ;) They did an excellent job of translating it, too. (...) That is one of the few words not in my dictionary. What does it mean? (...) So, are you (...) (25 years ago, 8-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Re: Legojira
|
| (...) greetings !! Here is a great sample: (URL) model is the greatest Gojira out of LEGO bricks ,I have ever known. As you can see,this is equipped with many air cylinders and looks like a real monster !! This model is created by Mr Nyu,nobody (...) (25 years ago, 7-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Re: Any Japanese here?
|
| Greetings: If your PC has Japanese encoding, please come to my page's guest book. (URL) about LEGO topics in Japan,mostly LEGO trains. You can write in English too. regards Masayuki Ogura my LEGO site (URL) (25 years ago, 7-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Re: New Technic's from Kabaya
|
| (...) At this time, there is no information from Kabaya at all. But I will let you know about it soon. regards Masayuki Ogura my LEGO site (URL) (25 years ago, 7-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Re: Fierce warrior names
|
| (...) OK, great! (...) Oh, hmm. Well, the meaning I wanted for Zenkai was "complete destruction." Is that more of an obscure meaning for the word? BTW, do you happen to know of any really excellent super-great Japanese-English dictionaries on the (...) (25 years ago, 7-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Re: Any Japanese here?
|
| (...) Sorry, I can not read what you wrote in Japanese. Could you re-write that in Romaji, in English or in French (I figured your name might be French)? Sumimasen-kedo, roomaji-de henji-wo kudasai. (25 years ago, 7-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Re: Fierce warrior names
|
| (...) There's basically no difference between Zenkai and ZENKAI to us. We may not recognize some of the words you listed above as Japanese (e.g. Hankai, Sokkazan & daikatsu) without seeing them written in Chinese characters and hearing them in a (...) (25 years ago, 7-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| | | | Re: Any Japanese here?
|
| $B$5$6$-!<$5$s(J $B;d$OF|K\?M$G$o$"$...49%$-!*(J $BKM$O%U%i%s%9$NJR!...0$G$9!#(J $B%8%k(J in article FpIx8D.2GA@lugnet.com, Yuki Sasaki at sasaki@arches.uga.edu wrote on 2/7/00 4:38 AM: (...) (25 years ago, 7-Feb-00, to lugnet.loc.jp)
| |