Jag har läst det, och jag tror att det finns en till felöversättning: "michael of laughter" men jag är inte säker. --Tobias (...) (25 years ago, 16-Oct-99, to lugnet.loc.se)
Jo, det var en felöversättning. MLcad-författaren heter "Michael Lachmann" och "lachen" är skratta på tyska, om jag inte minns fel. --Tobias (...) (25 years ago, 16-Oct-99, to lugnet.loc.se)