To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.loc.csOpen lugnet.loc.cs in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Local / Czechoslovakia / 85
84  |  86
Subject: 
Re: preklad terminu
Newsgroups: 
lugnet.loc.cs
Date: 
Thu, 13 Mar 2003 11:25:56 GMT
Viewed: 
3160 times
  
Tak je to hotovo. Z oficialni stranky MLCADu si kazdy muze stahnout verzi s
podporou cestiny. Nakonec jsem tam "stud" nechal, plate prekládám - naprosto
necekane - jako "plocha kostka", a beam je proste technic kostka, nebo tak
neco. kazdopadne dik. Jo, s kamosem chceme rozjet nejaky ekvivalent lugnetu
na ceskoslovenskem webu, mozna tohle bude jedno tema diskuse

Ted (pokud se nesnazim vytvorit neco na svych www nebo nesprtam do skoly)
prekladam help...

              zatim rob

P.S. je dost divnej pocit psat na LUnet cesky




In lugnet.loc.cs, Rene Virsik writes:
   Heya Rob ! ;)

Tak sa Ti teda znova ozyvam - ak to tu citas vobec este. ;) Som v Bratislave
stale. Preklad ML-Cadu - to nie je zly napad !
Robim s nim uz dost dlho, sice ovladam prikazy, ale myslim, ze pre ludi v
Cesku a na Slovensku by to bolo zaujimave !

Takze: stud - su to vlastne tie bodky hore na skladacke, tak asi "stuplik" ? ;)
          plate - dosticka, alebo "plochá".
          beam - je to technic brick, cize asi "kostka technic" ? neviem...
nenapada ma momentalne nic lepsie.
;)

Rene


In lugnet.loc.cs, Robert Seifert writes:
zdravim, prekladam zrovna MLCad do cestiny a zasekl jsem se na terminech
"stud", "plate", "beam".
Nema nekdo nejaky konstruktivni navrh??
rob



Message has 1 Reply:
  Re: preklad terminu
 
Super, pozrem si to. Ako si to doinstalujem do ML-CADu ? Je to tam napisane ? Inak dobra praca ! Heh... no jo... cestina a slovencina tu na LUGnete je fakt sranda, ale zas ja si myslim, ze okrem nas dvoch tu nikto nie je. Btw. si aj zberatel LEGO ? (...) (22 years ago, 5-Apr-03, to lugnet.loc.cs)

Message is in Reply To:
  Re: preklad terminu
 
Heya Rob ! ;) Tak sa Ti teda znova ozyvam - ak to tu citas vobec este. ;) Som v Bratislave stale. Preklad ML-Cadu - to nie je zly napad ! Robim s nim uz dost dlho, sice ovladam prikazy, ale myslim, ze pre ludi v Cesku a na Slovensku by to bolo (...) (22 years ago, 4-Mar-03, to lugnet.loc.cs)

5 Messages in This Thread:

Entire Thread on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact

This Message and its Replies on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact
    

Custom Search

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR