| | A moc term question
|
| Ok here's one that's been bugging me (along with the sleep deprivation for having a new baby in the house). Is it MOC, M.O.C., Moc., moc, or something else? For example if I were typing a letter and typed "my brother-in-law made a new moc today" (...) (23 years ago, 26-Feb-02, to lugnet.general)
| | | | Re: A moc term question
|
| (...) Yes. (...) Kinda' grates on the ol' grammar bone, don't it? Just use it however you like...everyone understands what is meant anyway! Matt (23 years ago, 26-Feb-02, to lugnet.general)
| | | | Re: A moc term question
|
| (...) Why not use it as a verb? "My brother-in-law newmocqed today" Sounds weird, but then again, aren't we *all* weird? ;-) Pedro (23 years ago, 26-Feb-02, to lugnet.general, lugnet.off-topic.fun)
| | | | Re: A moc term question
|
| (...) Moc, Moc, Moccing on heaven's door ... (23 years ago, 26-Feb-02, to lugnet.general, lugnet.off-topic.fun)
| | | | Re: A moc term question
|
| (...) Oh, put a MOC in it, Kerry. (23 years ago, 27-Feb-02, to lugnet.general, lugnet.off-topic.fun)
| | | | Re: A moc term question
|
| (...) It's M.O.C. according to Swedish grammar until it becomes a term, then it becomes MOC and when the term gradually get's accepted as a word it will be moc :) On the other hand does not Moc exist in my worl of grammar. Not that Swedish grammar (...) (23 years ago, 27-Feb-02, to lugnet.general)
| | | | Re: A moc term question
|
| (...) Hmm, I know what you mean. :-) In Hebrew, the way to annotate acronyms is with a double-quote: MO"C. But it looks very weird in English. And while we're comparing notes, in hebrew My Own Creation = ha-yetzira sheli, ye"sh, hehe, that is (...) (23 years ago, 27-Feb-02, to lugnet.general)
| | | | Re: A moc term question
|
| Hiya Shiri :) I figure i'll stick with MOC, because yes it is a acronym and the person I'm writing (a real hand written letter!) to actually knows what it means. -- Nicole~ (URL) Dori" <shirid@hotmail.com> wrote in message (...) (23 years ago, 27-Feb-02, to lugnet.general)
| |