To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.loc.seOpen lugnet.loc.se in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Local / Sverige / 2933
2932  |  2934
Subject: 
Re: Help with a translation
Newsgroups: 
lugnet.loc.se
Date: 
Tue, 29 Aug 2006 19:54:21 GMT
Viewed: 
7539 times
  
Jim Hughes wrote:

I am working on the history of Lego and currently researching
Iceland. There is very little information about this and
unfortunately it is in Icelandic. Cuold any of you possibly help
translate this paragraph:

I think reposting in .dk or .no would work better. Danish and Norwegian are
a bit more close to Icelandic than Swedish is.

Trying
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Icelandic&to=English
doesn't work very well :-)


Running verkstæðanna Primarily árin voru workshop - þrír. Trésmíðaverkstæði
where mainly voru - búinn to toy and skólahúsgögn. Járnsmíðaverkstæði where
wrought voru háls- eða axlarborði , crib and sjúkrarúm bakpokagrindur o.fl.
RIVER saumastofunni voru m.a. sew dress material , drapery and carpet
verkstæðunum var too wrought accustom bookbinding , version lampshade o.fl.
While devise fara fram úr var plastiðjunni high time river fót and presently
pertain she aðalatvinnugreinin river verkstæðunum. Árið um kring hófst
cooperation LEGO corporate into Denmark and Reykjalundar. To ársins var part
hinna vinsa úr LEGO building blocks made river Reykjalundi and voru they
primarily árin commission SÍBS building blocks " Today scrape together sales
department Reykjalundar about innflutning and divergent river LEGO pug. INTO
plastiðjunni voru river árum theretofore made plastleikföng whom nutu vast
vinsælda. Hin after year á brjósti plastvatnsrör plastfilma and plastumbúðir
underneath mjólkurvörur and málningarvörur verið aðalframleiðsla
plastiðjunnar.
<<

Are you sure all the diacritics are correct, is the original text available
on a web page somewhere, maybe it could be a bit better autotranslated.

--
Anders Isaksson, Sweden
BlockCAD:  http://web.telia.com/~u16122508/proglego.htm
Gallery:   http://web.telia.com/~u16122508/gallery/index.htm



Message is in Reply To:
  Help with a translation
 
Hi: I am working on the history of Lego and currently researching Iceland. There is very little information about this and unfortunately it is in Icelandic. Cuold any of you possibly help translate this paragraph: Rekstur verkstæðanna Fyrstu árin (...) (18 years ago, 29-Aug-06, to lugnet.loc.se)

2 Messages in This Thread:

Entire Thread on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact
    

Custom Search

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR