| | Re: Brutte notizie dal fronte Lego Bulk Orders
|
|
(...) Mi meraviglio che facciano così poco per l'Italia. Secondo me il potenziale mercato qui da noi è molto ampio, e con qualche piccolo sforzo in più... boh... Ciao Giulio (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it)
|
|
| | Re: Translation help wanted
|
|
(...) Bad guess :-) The former is now fine, but the latter was correct in the first version. It should remain: -> Tutti questi documenti e immagini relative sono fornite così come sono, Ciao Giulio (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
|
|
| | R: Brutte notizie dal fronte Lego Bulk Orders
|
|
Visto che ultimamente si correggono le bozze mi autocorreggo, "un affronto" invece di "un'affronto" Grammaticamente Ezio Ezio Maino <ezio.maino@itlug.org> wrote in message Fzv8pr.AnB@lugnet.com... (...) (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it)
|
|
| | Brutte notizie dal fronte Lego Bulk Orders
|
|
AAArggg...ggghhhhh, dobbiamo aspettare l'estate del 2001 :( (URL) be' che il Lussemburgo è vicino alla Danimarca, però questo è un'affronto! Ezio (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it)
|
|
| | Re: Translation help wanted
|
|
(...) OK, that's fixed. Should it be changed in both places? There was: viene fornito come un sistema di "salvataggio e inoltro" "così comè" and Tutti questi documenti e immagini relative sono fornite così come sono, I took a chance and changed them (...) (24 years ago, 25-Aug-00, to lugnet.loc.it, lugnet.admin.terms)
|