| | Re: Translating MLCad to Dutch
|
|
When traslating online help, be careful. It's a little bit outdated. Some inaccuracies I've tracked down: In section "Zooming", file generic.html there are wrong shortcuts for zooming (shift instead of ctrl+shift) and for moving (ctrl+shift instead (...) (22 years ago, 22-Apr-03, to lugnet.cad.mlcad)
|
|
| | Re: Translating MLCad to Dutch
|
|
Thanks for these! I am planning to translate and rewrite. So while translating and trying, I should be able to get out more faults. I'll post them here. Jaco "Robert Seifert" <seifrob@hotmail.com> schreef in bericht news:HDqML1.pGz@lugnet.com... (...) (22 years ago, 22-Apr-03, to lugnet.cad.mlcad)
|
|
| | Re: Translating MLCad to Dutch
|
|
I looked at the "editbar and elemetbar problem" more precisely and it seems like their names are switched in .dll instead of online help, because it's too precise.. (...) (22 years ago, 22-Apr-03, to lugnet.cad.mlcad)
|
|
| | Re: Translating MLCad to Dutch
|
|
In lugnet.cad.mlcad, Robert Seifert writes: hi robert, (...) with help from miguel I revised the naming of the toolbars and some other terms. I'll send you a word-doc containing the changes for version 3.01. regarding the help file the short-keys F3 (...) (22 years ago, 22-Apr-03, to lugnet.cad.mlcad)
|
|
| | Re: Translating MLCad to Dutch
|
|
Great. I have two files in english help with some words fixed (shortcuts and toolbar's names, i didn't touch editbar and elemetbar). Should I post them somewhere or just to keep_it_as_it_is?. rob (...) (22 years ago, 23-Apr-03, to lugnet.cad.mlcad)
|