Subject:
|
Re: LSC - current status?
|
Newsgroups:
|
lugnet.cad.dev
|
Date:
|
Tue, 16 May 2006 16:20:57 GMT
|
Viewed:
|
4237 times
|
| |
| |
In lugnet.cad.dev, Travis Cobbs wrote:
> Having said all that, it would be fairly straightforward for someone to make a
> tool that created a file that contained all the parts with number, name, and
> keywords (just like makelist, but with keywords added).
LDList creates a file similar to what you describe, called ldrawlist.txt. I'm
not sure how well the format would work for translations...
Alternately, how about something more like this?
http://www.ldraw.org/cgi-bin/tracker/translation.cgi
(it only does a few parts right now)
> Someone could then go
> through and translate the file. Another program could take this file as input
> and then update an LDraw library in place. And while this could be done without
> any support from the ldraw.org or the LSC, it seems to me that an official
> localization policy would be preferable.
Very true.
Steve
|
|
Message is in Reply To:
| | Re: LSC - current status?
|
| (...) I'm not Willy, but I think I can still provide a pretty good answer to all your localization questions. (...) Allow non-English speakers to be able to search for things in their own language when using a modeling program (presumably MLCad). I (...) (19 years ago, 16-May-06, to lugnet.cad.dev)
|
15 Messages in This Thread:
- Entire Thread on One Page:
- Nested:
All | Brief | Compact | Dots
Linear:
All | Brief | Compact
|
|
|
|