To LUGNET HomepageTo LUGNET News HomepageTo LUGNET Guide Homepage
 Help on Searching
 
Post new message to lugnet.loc.seOpen lugnet.loc.se in your NNTP NewsreaderTo LUGNET News Traffic PageSign In (Members)
 Local / Sverige / 3315
3314  |  3316
Subject: 
Re: Gubbhuvud! (Var: LDraw.org Localisation Guideline ratified)
Newsgroups: 
lugnet.loc.se
Date: 
Fri, 8 Jan 2010 04:56:19 GMT
Viewed: 
11732 times
  
In lugnet.loc.se, Anders Isaksson wrote:
Tore Eriksson wrote:
Om man skulle tänka sig en svensk version - vilket jag finner
tämligen onödigt med tanke på att vi så gott som tänker på engelska i
LEGO-sammanhang - men alltså om... vad skulle t ex "minifig" bli på
svenska? "LEGO-gubbe" har jag hört nå'n gång. Men "LEGO-gubbe Huvud
med Standard Kvinna Mönster" ASG!

Jag säger bara en sak: Behåll engelska benämningar!

Om man absolut skall börja översätta så är mina åsikter av typen:

minifig        -        minifigur (till skillnad mod Technicfigur,
Scalafigur etc.)
studs          -        knoppar el. pluppar
brick          -        kloss
plate          -        platta
tile           -        slät (platta)
etc.

Nä men ge mej en broms. "Pluppar"??? Seriöst, det är ju sån't som ramlar ner i
toaletten när någon gör den stora saken där.

Det finns två minifigurer på Tradera, men hundratals gubbar (t.o.m. en som
föreställer Prinsessan Leia!) och LEGO-figurer.

Klart vi behåller de engelska benämningarna. Jag bara roar mig lite. ;)

/Tore



Message has 2 Replies:
  Re: Gubbhuvud! (Var: LDraw.org Localisation Guideline ratified)
 
(...) Your are not forced to use it. But not all people in all countries of the world are comfortable with english. Also my son does not speak a good english (at present only I hope) but since I made translations he is able to find the parts he (...) (14 years ago, 8-Jan-10, to lugnet.loc.se)
  Re: Gubbhuvud! (Var: LDraw.org Localisation Guideline ratified)
 
"Lego-person". Tja, den var faktiskt alldeles ny för mig. :) (URL) (14 years ago, 5-Mar-10, to lugnet.loc.se)

Message is in Reply To:
  Re: Gubbhuvud! (Var: LDraw.org Localisation Guideline ratified)
 
(...) Jag säger bara en sak: Behåll engelska benämningar! Om man absolut skall börja översätta så är mina åsikter av typen: minifig - minifigur (till skillnad mod Technicfigur, Scalafigur etc.) studs - knoppar el. pluppar brick - kloss plate - (...) (14 years ago, 7-Jan-10, to lugnet.loc.se)

17 Messages in This Thread:








Entire Thread on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact

This Message and its Replies on One Page:
Nested:  All | Brief | Compact | Dots
Linear:  All | Brief | Compact
    

Custom Search

©2005 LUGNET. All rights reserved. - hosted by steinbruch.info GbR